Pangi bij de saramaccaanse (marron) vrouw
Marronvrouw in plakpangi en hoofddoek |
Pangi is begonnen als een omslagdoek. Slaven
kregen tijdens de slavernij jaarlijks stoffen, waarvan zij verschillende
kledingstukken maakten. Zo werden ook
pangi’s gemaakt. Oorspronkelijk
werd die als een lendendoek om de middel van de vrouw gedragen. Pangi is een heel
oud kledingstuk welke nu super gemoderniseerd is. Je ziet de pangi nu in
verschillende modellen en kleuren als een wikkelrok om de middel van de vrouw. De verschillende motieven, tekeningen en
kleuren maken het kiezen van een pangi erg complex, omdat de keuze nu zo ruim
is dat je bijna niet kan kiezen. Pangi is bekend binnen elke marronstam, maar
kent wel enkele kleine verschillen. Ik zal mij beperken tot Pangi bij de
saramaccaners. Sommige pangi’s hebben betekenissen, terwijl andere pangi’s
gewoon mooi zijn, omdat het oog wat wil.
Saasaakoosu
is niets anders dan een pangi die meteen gedragen wordt, nadat alleen de rand
is gestikt. Dus geen kruissteek of tekeningen. Tegenwoordig wordt de rand van de saasaakoosu
ook gehaakt met bijpassende gehaakte bloes.
Goontatai is een pangi en/of stof waarop er eerst getekend wordt en daarna op
specifiek wijze wordt geborduurd. Er wordt dan gebruik gemaakt van borduur
patronen; geen kruissteek.
Bigi pangi is niets anders dan een afrikaanse print die gekocht wordt en als pangi gebonden wordt. De lengte en breedte van een afrikaanse stof verschilt van een normale pangi stof. Waardoor de Afrikaanse stof veel langer is dan een normale pangi stof, vandaar de naam 'bigi pangi'.
Voordat
asaapim zijn intrede deed kende men lapu. Bij lapu werden er geen garen
uitgetrokken. De stof is reeds op een zodanige wijze gefabriceerd, waardoor er
reeds gaatjes zijn in de stof en kan er meteen kruissteek gemaakt worden. De
stof lijkt meer op lakeside linen, maar dan veel dikker met grotere gaatjes. Er
wordt haast geen gebruik meer gemaakt van lapu. Asaapim heeft de plaats
ingenomen.
Aseesente is de saramaccaanse benaming voor wat in Suriname
bekend staat als mamio. Pangi’s worden in specifieke afmetingen gekocht. Maar
soms is een bepaalde afmeting enkele centimers te lang of te breed. De pangi
wordt dan geknipt, zodat die dan op maat is. De restjes zou je dan in principe
moeten weggooien. Maar dat werd niet altijd gedaan. De weg naar de stad was erg
ver en kostte enorm veel. Dus de restjes pangi’s werden dan bewaard om dan een
pangi te maken. De restjes werden dan bij elkaar gestikt in de afmeting van een
pangi.
Bij een pangi hoort een hangisa.
Die wordt in de vorm van een driekhoek op de pangi gebonden op de navel. De
hangisa moet ervoor zorgen dat de pangi die als een wikkelrok om de middel van
een vrouw gebonden is, niet valt. Tegenwoordig zie je elke vrouw met een mooie
hangisa op haar pangi, maar vroeger was een hangisa een teken dat die vrouw
reeds een partner heeft. Alleen getrouwde vrouwen zag je met een hangisa. De
pangi van een jong meisje, dat nog niet volwassen is verklaard, middels een ‘gi
pangi’ ritueel wordt boven de knie gebonden. Een volwassen of
getrouwde vrouw die bindt haar pangi
onder de knie. Een volwassen of getrouwde vrouw trekt twee pangi’s aan. Het
siert een vrouw niet om voor een man te staan koken met slechts één pangi.
Laat mij een paar belichten:
-
Plakpangi
-
Asaapim
-
Saasaa koosu
-
Goontatai
-
Kaikokoosu
-
Bigi pangi
-
Lapu
-
Aseesente
Plak pangi
Voor een plak pangi heb je 2 verschillende soorten lapjes nodig. Je maakt dan mooie tekeningen op één van de lapjes en vervolgens wordt de tweede stof gestikt op dat lapje met de tekening, waarna de tekening wordt uitgeknipt, zodat de tekening duidelijk te zien is. Soms worden er meerdere lapjes gebruikt. Ja, saramaccaners houden van kleur. Hoe fleuriger, hoe mooier.
Asaapím of asaabím
De saramacaanse taal kent veel geluidseffecten. In bijna elke zin hoor je een geluidseffect, zodat je een beeld heb van de werkelijkheid of om de ernst van de zaak aan te geven. Dat is precies het geval met de Asaapím of asaabím pangi. Deze pangi heeft zijn naam te danken aan het geluid dat je hoort wanneer je garen van de stof aan het uittrekken ben. De garen worden op een zodanige wijze getrokken uit de stof, zodat er vakjes ontstaan. De vakkjes worden daarna geborduurd. Er worden dan kruisteek of crossstitch gemaakt; de zogenaamde kruistekeningen. Tegenwoordig wordt het gewenste kruissteek borduur patroon meteen getekend op de stof en pas daarna worden de kruissteek gemaakt in passende fleurige kleuren.
Saasaakoosu
saasaakoosu met gehaakte rand |
Goontatai
Goontatai |
Bigi pangi
Bigi pangi is niets anders dan een afrikaanse print die gekocht wordt en als pangi gebonden wordt. De lengte en breedte van een afrikaanse stof verschilt van een normale pangi stof. Waardoor de Afrikaanse stof veel langer is dan een normale pangi stof, vandaar de naam 'bigi pangi'.
Lapu
Kruissteek patroon |
Aseesente
Aseesente |
Marronvrouw in pangi met hangisa Saasaakoosu met hangisa |
Marronvrouw in pangi met hangisa
De pangi moet eigenlijk op een
specifieke wijze gewikkeld worden. De juiste wijze is te zien op de bovenstaande foto. Je stoot je borstkast een beetje naar voren,
met je benen een beetje verspreid, terwijl je de pangi dichtbij de uiteinden vasthoudt. Je wikkel de pangi
dan om je middel. De uiteinden aan de onderkant moeten zichtbaar zijn. saramaccaanse vrouw in pangi en hangisa |
Bij een prachtige pangi hoort een tjëkë kötö. Vroeger was een bloes een luxe.
Om je bovenlijf te bedekken werd een tjëkë kötö gebonden. Mannen zal je zien in kamisa
en bandjakoosu.
Binnen de winti cultuur zijn er
pangi’s die gebruikt worden tijdens bepaalde rituelen en die hebben allemaal
een betekenis. Zo heb je bijvoorbeeld:
-
Aisa pangi;
blauwe strepen met fijn wit
-
Ingi; rood wit
-
Vodu; plakpangi met jaavanse stof
- Kantamasi; geel-groene lap.
o
Prachtig!
BeantwoordenVerwijderenHeel prachtig
BeantwoordenVerwijderenMa doe nog een updates en voegd nog koyo ( lendendoek) bij
Hartelijk dank voor de feedback Sero. Komt goed
VerwijderenHanse tee
BeantwoordenVerwijderen